回家啰!
下午4点半的T7,27小时的车程,穿越三分之一个中国,回家了。
15号再和大家见面!
下午4点半的T7,27小时的车程,穿越三分之一个中国,回家了。
15号再和大家见面!
Google学术搜索出中文版了,感觉他们总能给人带来惊喜,试用以后觉得效果还是很不错的。比如搜索“李小文”,可以找到他被引用的文章,还可以看被引用的次数等。另外如果搜索“城市灾害”,会搜索到与城市灾害有关的书籍,还可以将这些书籍对应进行网络搜索。推荐!!
去年12月15日出版的Nature社论是这样一篇文章:Wiki’s Wild World,讨论了维基百科的准确性以及科学家在其中应起到的作用。
5年前,免费网络百科全书维基百科诞生了,百科全书中的每一个词条都可以被访问者所修改,无论你是该领域的权威专家,还是一个名不见经传的学者,或者,你只是一个食堂买饭的。当时被批评家嗤之以鼻的维基百科却活到了今天,而且显示出了巨大的生命力。
按照常理,这种随便谁都可以改动的百科全书必定是漏洞百出,但是一份调查报告指出,维基百科的准确性一点不比大不列颠百科全书差。
谈到科学家在这里起到的作用,Nature指出,科学家的介入能够使得维基百科更加强大,但现在的实际情况是,参与到维基百科中的科学家甚至没有调查维基百科准确性的科学家多。如果科学家们能够参与到维基中来,许多词条至少在现在看来可以有更加科学的解释,而那些一般人都不太触及的词条,还可以由科学家们来完善,拿地理学里面的一个例子来说,比如词条“终碛堤”。
当然,使用维基的人们,至少应该有独立思考的能力,在正确与错误观点混杂的时候,至少,你应该知道不能捡起一个意思走人了事。不做“网络不思考”的人。
via:Download Squad
“超过25万人在使用我们的应用程序,并且使得事情变简单了。”这是打开37signals后引人注目的一句话。信息周刊的Mitch Wagner说到:“同Google早期一样,优雅和简洁是37signals的特点。”Basecamp,Backpack,Writeboard,Ta-da List以及Ruby on Rails是37signals的当家软件。链接在这里。
Technorati Tags: 37signals,google
正如其含义所指,Common errors in English一书指出了人们在日常用语中使用词汇的错误,书作者Paul Brains是华盛顿州立大学的教授,他指出,这些错误不仅是针对美国本土的公民,对于将英语作为第二语言的学习者来说也是非常有实际意义的。比如对我们经常使用的almost一词,这个网站有以下的建议:
Like “only,” “almost” must come immediately before the word or phrase it modifies: “She almost gave a million dollars to the museum” means something quite different from “She gave almost a million dollars to the museum.” Right? So you shouldn’t write, “There was almost a riotous reaction when the will was read” when what you mean is “There was an almost riotous reaction.”
这本书在网上作为免费版本供大家使用,此外也有绘图版的书出版。
书作者Paul Brains不仅在这方面有研究,他还对World Civilization,bibliographies等方面都有研究。
此外,Common errors in English还有Calender版本,不过是要收费的,有几个月的预览版本,效果如下,大家可以看看这个链接。