Links for 2006.3.25

今天收集了一些网络上关于BEST SITES的评选:

1.Chicago Tribune的50 Best Web Sites包含了如Technology,Services等方面的东西,许多网站都是久闻大名,值得一看.

2.Design Technica的The Best of Web2.0,唉这个概念都被炒热了.

3.CNN的The Next Net 25.

Amid English Words(2)

今天在阅读Micro Persuasion的时候看到一个句子:

iMedia Connection: What the Heck is Social Search?

什么是What the heck is?,根据句子意思看来应该和What is相同,但是在语气上面有增强,在网上搜索以后发现的确如此:

跟 damn 很類似, 也同樣常被拿來加強語氣的還有一個字, 就是 heck. Heck 這個字原來是地獄 hell 的意思, 但是說 hell 太難聽了, 所以老美就發明了 heck 這個字. Hell 和 heck 這類字基本上是抱怨, 不耐煩, 發脾氣等負面用法. 在日常生活中的老美常用 hell 或 heck 來加強負面的語氣. 例如單講 “This one is a lot worse.” 不夠, 還要再用 heck 強調一下就變成了, “This one is a heck lot worse.” 另外同樣也是十分常見的用法, “What the heck is that?” (那是什麼鬼東西? ps. 通常是看到什麼令你十分驚訝的東西. ) “What the heck are you standing here?” (你站在這裏作什麼?) 或者是請人家滾出去, “Get the heck out of here.”

谢谢小笨霖英语笔记本

Amid English Words(1)

1.我们常说的“高端产品”中的“高端”怎么说?

可以用High-end来表示“高端”,同样,可以用“low-end”来表示“低端”。

E.g.:Bangalore, long a center for lower-end outsourcing services, is turning into a center of higher-end innovation.

2.exhibit除了“展览,展出”这个意思以外,还有一个意思“表现出”.
据M-W词典的意思:
exhibit:to show or display outwardly especially by visible signs or actions.

E.g.:Stamping out is the preferred control option and should be used on all flocks exhibiting clinical disease.

酒鬼们的好去处

TheBar

这个国外的网站介绍了多种国外的名酒包括如Johnnie Walker这样的品牌,还有个专业的调酒师教你如何调酒。你可以根据不同的情况如情人节、圣诞节选择当时应该喝的酒。

链接

Links for 2006.3.19

1.欢迎《新闻法》,但请勿以“规范”网络的名义
广东人大代表李力在本次全国两会期间,呼吁尽快将《新闻法》的制定提上日程,且看她怎么说:“当今很多不利性报道都是出自网络,网络媒体的影响力已超出了国界,已到了不规范不行的地步了。”
人大代表应该换个角度想一想:为什么现在很多年轻人不看报纸?报纸自身难道就没有责任?网络上是方便发表假新闻,可是报纸上又何尝没有假新闻?粉饰太平的虚假报道,多了去了,为何人大代表就不出来指责呢?
广东籍代表,哼,果然啊,哪里有反抗,哪里就有压迫。

2.The World’s Tallest Virtual Building!
网站主人宣称这是世界上最高的虚拟建筑,高达1500m+,建筑的每一层都有一个主人,每个人都有一个网站,不过可惜的是,现在这个计划已经停止了,前段时间的深圳建筑双年展上还有这个的介绍。

3.科学家与工作狂
没有人能够不吃不睡地撑多久。很多工作狂是迫于强大的压力而疯狂工作,这种疯狂工作具有时效性,例如可以让你及时完成学位论文,完成研究课题等等,但是却不是成就大师的保证。
这就是中国古话中的:“宜未雨绸缪,不可临渴掘井。”

Links for 2006.3.18

1.诸葛亮草船借箭时,曹军当初为什么不放火箭?
很搞笑的一个想法,游戏玩家可能会得到更多共鸣吧。

2.Google Mars,google moon
以后Google是不是还要出Google Galaxy,Google Black Hole啊.

3.重量仅7盎司的手腕概念Linux电脑
数码产品,数码产品,就是爽啊!

语录——“浅阅读”代言人

手中拿着一本新周刊编著的《2005语录》,从目录上看,去年国内外的时事政治、文化生活或是娱乐体育都包含其中。阅读这本书,也就是在阅读“去年史”,资讯发达的时代,语录可以概括世界上让你关注的每一件事,而又不让你感觉到在面对海量资讯时阅读的痛苦。与此相同的,还有一本《非常道》,记录了鸦片战争以来国人之“道”,但是看过以后觉得,作者认为自己的作品是“非常”道,但对那些政治敏感的人来说,这本书却是缺少了非“常道”。语录可以过滤掉你不想看的,也可以过滤掉你想要看到的。

阅读不再是一个享受,过去是,现在却让人焦躁不安,在门户网站上满屏铺天盖地的讯息涌来,让人感觉到窒息。应运而生的“浅阅读”至少可以解决一部分问题,“浅”意味着轻松和愉悦,也意味着跟上时代前进的步伐,同时,人们也可以有选择的进行“深阅读”:学者深阅读学术著作,主妇们深阅读“Desparate Housewives”,女生们深阅读《大长今》,球迷们深阅读他们喜爱的球赛。

浅阅读还是深阅读,都在你的选择之中。

抄袭,抄袭,还是抄袭!

最近流行歌坛连续爆出歌曲抄袭事件:最初是花儿乐队的“嘻刷刷”门事件,之后也有胡彦斌甚至是《老鼠爱大米》抄袭的传言。不过还好,这些人的歌我都不听,听了耳朵会生疮的。
但是,据最新的消息,《达芬奇密码》原著者丹布朗也卷入了抄袭事件中,他的成名之作《达芬奇密码》被指控从一部非小说出版物《The Holy Blood and the Holy Grail》中抄袭了他们的核心内容(Central Theme),而丹布朗则声明自己从未从《The Holy Blood and the Holy Grail》中抄袭任何东西。
不管如何,如今文化界的“假打”现象是越来越多,早期的假唱、现在的抄袭、还有那些垃圾大片。那些什么“只有高尚的心灵才能创造出优秀的作品”的论调快快滚蛋吧,否则可以“无耻到这种地步”的人会反过来给你一个响亮的耳光。